伴隨著這一波人工智能技術(shù)浪潮,B端市場(chǎng)紛紛迎來(lái)破局,比如AI+安防、交通、金融、醫(yī)療、教育等,但C端市場(chǎng)還未完全打開(kāi)。
伴隨著這一波人工智能技術(shù)浪潮,B端市場(chǎng)紛紛迎來(lái)破局,比如AI+安防、交通、金融、醫(yī)療、教育等,但C端市場(chǎng)還未完全打開(kāi)。此前亞馬遜Echo銷(xiāo)量一路突破千萬(wàn)引發(fā)了一波智能音箱熱潮,但其他硬件方面,幾乎未看到AI to C的爆品出現(xiàn)。

今年以來(lái),科大訊飛、小米、獵豹、網(wǎng)易、搜狗等巨頭公司陸續(xù)發(fā)布AI翻譯機(jī),而且從四月到九月的半年時(shí)間內(nèi)就有六款新品問(wèn)世。AI翻譯機(jī)集中爆發(fā)的背后,有著怎樣的行業(yè)動(dòng)向和商業(yè)邏輯呢?
巨頭為何紛紛布局AI翻譯機(jī)?
目前來(lái)看,雖然翻譯機(jī)不像手機(jī)那樣大的規(guī)模,但對(duì)于很多中老年人,涉外商務(wù)人士,以及去一些小語(yǔ)種國(guó)家的年輕人來(lái)說(shuō)都基本已是剛需。
近年來(lái),出國(guó)旅游熱度升溫。據(jù)中國(guó)旅游研究院發(fā)布的《2017全球自由行報(bào)告》顯示,2017年中國(guó)國(guó)內(nèi)居民出境旅游人次達(dá)1.3億,其中自由行旅客占比53%。
然而出境游旅客主要面臨三大難題:語(yǔ)言不通、上網(wǎng)不便、景點(diǎn)不了解,花長(zhǎng)時(shí)間做攻略、請(qǐng)地接導(dǎo)游,往往都解決不了問(wèn)題,而人工智能翻譯機(jī)的出現(xiàn)帶來(lái)了機(jī)會(huì)。
搜狗翻譯產(chǎn)品相關(guān)負(fù)責(zé)人表示:應(yīng)該從兩個(gè)方面看AI翻譯機(jī)帶來(lái)的行業(yè)影響。
一個(gè)是從技術(shù)演進(jìn)方面看,現(xiàn)在大家提到的AI,很多都是圍繞語(yǔ)言而展開(kāi)的,它可分成兩個(gè)層面,一個(gè)是“感知層面”,就是大家熟知的語(yǔ)音識(shí)別、語(yǔ)音合成、圖像識(shí)別等,這塊技術(shù)現(xiàn)在在行業(yè)里比較成熟了;另一個(gè)更具挑戰(zhàn)的層面是“認(rèn)知層面”,我們認(rèn)為其中有三個(gè)方向:?jiǎn)柎?、?duì)話(huà)、翻譯。其中問(wèn)答和對(duì)話(huà)目前行業(yè)里離技術(shù)實(shí)用化還有比較遠(yuǎn)的距離,而翻譯是相對(duì)來(lái)講最容易做到的,目前技術(shù)已經(jīng)到了可以實(shí)用化的程度,可以通過(guò)機(jī)器翻譯幫到人們做一些事情了。
另一個(gè)方面,如果能夠解決人們跨語(yǔ)言溝通的鴻溝的話(huà),對(duì)人們?cè)谏a(chǎn)合作中的經(jīng)濟(jì)和文化價(jià)值也是巨大的。我們知道圣經(jīng)里有巴別塔的故事,因?yàn)槿藗冋f(shuō)不同的語(yǔ)言而導(dǎo)致彼此無(wú)法溝通,從而無(wú)法修建通天高塔。人類(lèi)的不同語(yǔ)言,使得不同族群之間無(wú)法溝通、無(wú)法協(xié)作、無(wú)法理解彼此的文化,也由此產(chǎn)生了很多誤解和紛爭(zhēng)。如果真的能夠通過(guò)機(jī)器翻譯技術(shù)幫助人們跨越跨語(yǔ)言溝通的鴻溝,那對(duì)人類(lèi)社會(huì)來(lái)說(shuō)不亞于再一次工業(yè)革命的意義。
可能很多人有疑惑,谷歌翻譯、網(wǎng)易有道、百度翻譯等翻譯軟件就有語(yǔ)音翻譯功能,為何要單獨(dú)買(mǎi)一個(gè)翻譯機(jī)呢?筆者分析原因有三:
其一是聽(tīng)取不準(zhǔn)確。很多翻譯軟件可以語(yǔ)音輸入,但絕大部分聽(tīng)取準(zhǔn)確率都不太高,經(jīng)常出錯(cuò)或者聽(tīng)取不準(zhǔn)確。信息輸入無(wú)法做到準(zhǔn)確,那翻譯也就無(wú)從談起;
其二是翻譯錯(cuò)誤率高。這會(huì)很尷尬,自己以為說(shuō)的很明白,對(duì)方卻一臉懵逼;
第三是詞匯量不夠,并且應(yīng)對(duì)很不靈活。有些口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)經(jīng)常翻譯錯(cuò)誤。
“人工智能的發(fā)展是長(zhǎng)期的過(guò)程,每隔一段時(shí)間可能就會(huì)冒出一個(gè)泡,一個(gè)新的技術(shù)突破或者行業(yè)應(yīng)用產(chǎn)品”,小米人工智能與云平臺(tái)副總裁崔寶秋在2017年接受筆者采訪時(shí)說(shuō)。翻譯機(jī)可能是繼智能音箱之后的又一款爆品,市場(chǎng)需求經(jīng)過(guò)驗(yàn)證、可行,而且市場(chǎng)前景非??捎^。
搜狗翻譯產(chǎn)品相關(guān)負(fù)責(zé)人表示,未來(lái)翻譯類(lèi)產(chǎn)品會(huì)從兩方面繼續(xù)向前演進(jìn),一個(gè)方面是在離線計(jì)算方面進(jìn)一步演進(jìn),包括離線的語(yǔ)音和圖像的識(shí)別、翻譯、合成,這方面可能會(huì)隨著手機(jī)本身的計(jì)算能力增強(qiáng),會(huì)逐步遷移到手機(jī)上實(shí)現(xiàn);另一個(gè)方面是在交互方式上,會(huì)向著更自然交互方向演進(jìn),可能在產(chǎn)品形態(tài)上不僅僅是現(xiàn)在看到的翻譯機(jī)形態(tài),會(huì)有不同形態(tài)的產(chǎn)品出來(lái)。
馬云說(shuō),未來(lái)30年,數(shù)據(jù)將成為生產(chǎn)資料,計(jì)算會(huì)是生產(chǎn)力。智能翻譯機(jī)不僅僅是一款硬件產(chǎn)品,也不僅僅是用戶(hù)入口,更是獲取高質(zhì)量數(shù)據(jù)的重要渠道,因?yàn)槠溆脩?hù)大部分是中高端用戶(hù),數(shù)據(jù)十分有價(jià)值,所以AI翻譯機(jī)背后也有非常大的想象空間。
市場(chǎng)格局:兩個(gè)梯隊(duì),群狼并進(jìn)
上文提到的六款產(chǎn)品基本涵蓋國(guó)內(nèi)主流AI翻譯機(jī),總體來(lái)看分為兩個(gè)梯隊(duì)(從價(jià)格也反應(yīng)出差別):科大訊飛、清華準(zhǔn)兒、搜狗和網(wǎng)易走的高端路線,支持拍照翻譯(即OCR)和離線翻譯等諸多功能,屬于第一梯隊(duì);小米和獵豹走的低端路線,功能較少,價(jià)格較低,屬于第二梯隊(duì)。

其實(shí),智能翻譯機(jī)的性能主要比拼幾個(gè)方面:翻譯準(zhǔn)確率、語(yǔ)言種類(lèi)、是否支持離線翻譯、能不能拍照翻譯、外觀顏值以及是否支持國(guó)外上網(wǎng)。
翻譯準(zhǔn)確率沒(méi)在表格體現(xiàn),因?yàn)闆](méi)有全都拿到產(chǎn)品做評(píng)測(cè)。但此前極果網(wǎng)對(duì)清華準(zhǔn)兒和科大訊飛翻譯機(jī)進(jìn)行了海量數(shù)據(jù)的專(zhuān)業(yè)評(píng)測(cè),如下圖所示:二者在中英互譯上都表現(xiàn)優(yōu)異,中對(duì)英的準(zhǔn)確率均高達(dá)97%以上。

(圖片來(lái)源:極果)
其他產(chǎn)品應(yīng)該都不差,搜狗本身做翻譯很多年,網(wǎng)易基于有道翻譯,科大訊飛和清華準(zhǔn)兒的技術(shù)世界一流,小米和獵豹用的微軟語(yǔ)音技術(shù),準(zhǔn)確度自然也不會(huì)差。

(數(shù)據(jù)來(lái)源:極光大數(shù)據(jù))
從支持語(yǔ)音種類(lèi)來(lái)看,第一梯隊(duì)公司支持三四十種語(yǔ)言翻譯,應(yīng)該夠滿(mǎn)足現(xiàn)有用戶(hù)需求。第二梯隊(duì)的小米支持14種語(yǔ)言也夠滿(mǎn)足大部分用戶(hù)需求,獵豹只支持4種語(yǔ)言互譯,顯得有些單薄。
在拍照和離線翻譯方面,兩極分化明顯——第一梯隊(duì)全都支持兩種功能,第二梯隊(duì)全都不支持這兩種功能,可謂一分錢(qián)一分貨。
而且,科大訊飛曉譯2.0和清華準(zhǔn)兒Pro還支持SOS緊急呼叫,清華準(zhǔn)兒Pro還支持AI實(shí)物識(shí)別,功能確實(shí)強(qiáng)大。搜狗翻譯寶支持口語(yǔ)評(píng)測(cè),不僅是一個(gè)翻譯產(chǎn)品,更是一個(gè)學(xué)習(xí)工具,多了一個(gè)用戶(hù)維度。
除了性能上的較量,銷(xiāo)量更是檢驗(yàn)產(chǎn)品是否受到用戶(hù)認(rèn)可的重要指標(biāo),筆者查詢(xún)了六款產(chǎn)品在天貓上的月交易量數(shù)據(jù),具體如下:

從銷(xiāo)量結(jié)果可以看出,小豹AI翻譯棒以其高性?xún)r(jià)比的特點(diǎn)獲得用戶(hù)追捧,同在第二梯隊(duì)的小米銷(xiāo)量與之相差甚遠(yuǎn)。而在第一梯隊(duì)的網(wǎng)易有道翻譯王2.0Pro銷(xiāo)量較為慘淡,搜狗翻譯寶Pro銷(xiāo)量一般。當(dāng)然,評(píng)價(jià)一款產(chǎn)品的優(yōu)劣也不能只盯著銷(xiāo)量,價(jià)格也是重要考量因素,綜合兩者來(lái)看,科大訊飛曉譯2.0和清華準(zhǔn)兒翻譯機(jī)Pro較為成功,頗受用戶(hù)喜愛(ài)。

6家主流翻譯機(jī)線上銷(xiāo)售數(shù)據(jù)
有小米的地方,就難免價(jià)格屠夫戰(zhàn),但在AI翻譯機(jī)領(lǐng)域,小米的這種打法并不占絕對(duì)優(yōu)勢(shì)。如何應(yīng)對(duì)小米的價(jià)格屠夫戰(zhàn)?搜狗翻譯產(chǎn)品相關(guān)負(fù)責(zé)人認(rèn)為是差異化打法:
我覺(jué)得我們和小米不在同一個(gè)比較維度上。小米擅長(zhǎng)在硬件產(chǎn)品本身,而搜狗擅長(zhǎng)在AI能力,我們做產(chǎn)品的出發(fā)點(diǎn)是如何通過(guò)AI幫助人們解決生活中的問(wèn)題,這種AI服務(wù)應(yīng)該是怎樣的,以此來(lái)推導(dǎo)出為了提供這種服務(wù),需要怎樣的產(chǎn)品形態(tài)和軟硬件能力。所以我們是通過(guò)AI能力建立自己的核心競(jìng)爭(zhēng)力和壁壘。
智能翻譯機(jī)會(huì)引爆人工智能C端市場(chǎng)嗎?
應(yīng)該切B端還是C端,這是諸多AI初創(chuàng)公司需要直面的問(wèn)題。眼下看來(lái),CV賽道主要在B端發(fā)力,而語(yǔ)音賽道在C端陸續(xù)開(kāi)花結(jié)果。
“在將來(lái)萬(wàn)物互聯(lián)的浪潮下,以語(yǔ)音為主,鍵盤(pán)、觸摸、視覺(jué)、手勢(shì)為輔的交互時(shí)代很快會(huì)到來(lái)。”科大訊飛市場(chǎng)總監(jiān)任萍萍說(shuō)。
據(jù)相關(guān)數(shù)據(jù)顯示,隨著語(yǔ)音在智能產(chǎn)業(yè)的應(yīng)用不斷加深,全球以及中國(guó)的語(yǔ)音市場(chǎng)在接下來(lái)仍將維持顯著地增長(zhǎng),到2020年,全球語(yǔ)音市場(chǎng)規(guī)模預(yù)計(jì)將達(dá)到191.7億美元。
例如科大訊飛,在其目前的營(yíng)收占比中,C端市場(chǎng)的營(yíng)收占據(jù)了20%,但在未來(lái),他們計(jì)劃將這一數(shù)值提升至80%。
在《2018 CCF-GAIR全球人工智能與機(jī)器人峰會(huì)》上,王小川表示,搜狗這家公司所做的所有產(chǎn)品與服務(wù)都是面向C端市場(chǎng),并不會(huì)在B端市場(chǎng)發(fā)力,對(duì)搜狗來(lái)說(shuō),如何服務(wù)好廣大的用戶(hù)才是立足之本。
本質(zhì)上,AI to C 的玩法和AI to B玩法大有不同,B端重在服務(wù),C端重在產(chǎn)品體驗(yàn)。智能翻譯機(jī)作為AI to C的一個(gè)細(xì)分領(lǐng)域,有千億美金的市場(chǎng)規(guī)模,以及上億用戶(hù)的潛力,足夠養(yǎng)活一大批公司。
與智能音箱類(lèi)似,作為IOT的一個(gè)細(xì)分領(lǐng)域,AI翻譯機(jī)很難達(dá)到智能手機(jī)那樣數(shù)十億的用戶(hù),但也是一個(gè)非常剛需的較大市場(chǎng)。從互聯(lián)網(wǎng)的未來(lái)發(fā)展趨勢(shì)來(lái)看,細(xì)分領(lǐng)域的創(chuàng)新也是大趨勢(shì)。
所以,單純依賴(lài)AI翻譯機(jī)引爆人工智能C端市場(chǎng)可能很難,但它是AI引爆C端市場(chǎng)的不可或缺的一個(gè)分支。未來(lái)類(lèi)似這樣的小爆品可能會(huì)一個(gè)接著一個(gè)出現(xiàn),如點(diǎn)點(diǎn)繁星,照亮漆黑的夜空。
(來(lái)源:AI商業(yè)周刊)
? 2017 Coolsite360-上海意派 All Rights Reserved.